Стаут Рекс - Роковые Деньги



Рекс СТАУТ
РОКОВЫЕ ДЕНЬГИ
повесть
Перевел с английского А.Санин
Глава 1
Я давно взял за правило никогда не грубить понапрасну. Однако,
посмотрев в прозрачное лишь с нашей стороны дверное стекло и хорошенько
разглядев её, я почувствовал себя не просто обиженным, но даже до глубины
души оскорбленным за весь противоположный пол. Согласен: навечно сохранить
молодость и красоту не может ни одна женщина, но нельзя же ходить в драном
пальто (по меньшей мере - в пальто с оторванной пуговицей), забывать
умываться и выставлять напоказ нечесаные седые космы. Стоявшая же на
крыльце личность была виновна сразу по всем трем пунктам. Вот почему, когда
она снова надавила кнопку звонка, я распахнул дверь и сказал:
- Спасибо, но нам ничего не надо. Попытайте счастья где-нибудь по
соседству.
Грубовато, согласен.
- Может, в свое время и попытала бы, шпендрик, - заявила она. - Лет
тридцать назад я была девушкой что надо!
Не могу сказать, чтобы меня это очень вдохновило. Впрочем, я утешил
себя тем, что годы всегда берут свое.
- Мне Ниро Вулф нужен, - пробурчала она. - Что мне - сквозь тебя
пройти, что ли?
- Это не так просто, - ответил я. - Во-первых, я сильнее вас.
Во-вторых, мистер Вулф принимает исключительно по предварительной
договоренности. В-третьих, он освободится только к одиннадцати, то есть,
более чем через час.
- Хорошо, тогда я войду и дождусь его. Я итак уже до костей промерзла.
А тебя, что ли, гвоздями к полу присобачили?
И вдруг меня осенило. Вулф хвастливо уверяет, что всякий раз, когда я
пытаюсь подсунуть ему очередную женщину в качестве клиентки, ему достаточно
лишь одного беглого взгляда, чтобы понять, чего от неё ожидать; так вот, с
помощью этой особы я бы раз и навсегда сбил с него спесь.
- Как вас зовут? - полюбопытствовал я.
- Моя фамилия Эннис. Хетти Эннис.
- Что вы хотите от мистера Вулфа?
- Это я ему как-нибудь и сама скажу. Если, конечно, язык не отмерзнет.
- Придется вам сначала сказать мне, миссис Эннис. Меня зовут...
- Мисс Эннис.
- Хорошо. Меня зовут Арчи Гудвин.
- Сама знаю. Если, глядя на меня, ты думаешь, что я не смогу заплатить
Ниро Вулфу, то ты ошибаешься: скоро я получу крупное вознаграждение и
поделюсь с ним. Если же я пойду к фараонам, то делиться уже будут они. Я
этим чертовым легавым ни на грош не верю.
- За что вы получите вознаграждение?
- За то, что у меня здесь! - Она горделиво пошлепала по своей
обшарпанной черной сумочке рукой в вязаной перчатке.
- Что у вас там?
- Это я только Ниро Вулфу скажу. Слушай, шпендрик, я тебе не
эскимоска. Ну-ка впусти даму!
Это меня не устраивало. Когда она позвонила в дверь, я уже находился в
прихожей полностью одетый, в шляпе, пальто и перчатках, готовый идти пешком
в банк, чтобы депонировать полученный Вулфом чек на 7417 долларов и 65
центов. Не мог же я уйти, оставив её одну в кабинете? Конечно, остальные
обитатели нашего старенького особняка на Западной Тридцать пятой улице, все
в котором принадлежало Ниро Вулфу, кроме мебели и прочих вещей в моей
спальне, находились дома, но каждый был занят своими делами. Фриц Бреннер,
шеф-повар и домоправитель, колдовал на кухне над каштановым супом. Вулф
торчал в оранжерее на ежедневном утреннем свидании с орхидеями, ну а Теодор
Хорстман, разумеется, составлял ему компанию.
Больше я не грубил. Я предложил на выбор несколько мест неподалеку от
нашего дома, где она могла бы пересидеть этот час и согреться - закусочную
"У Сэма" на углу Десятой авеню, аптеку на углу Девятой авеню ил